Ten Signs You’re a Real Blogger

Ten Signs You're a Real Blogger.

Anúncios
Publicado em Varios | 1 Comentário

Poem “Music Man”

From Unpeopled Eden by Rigoberto Gonzalez

Oh father, oh music man
with a whistle instead of a coin
to toss on your walks,
keep these things for us
until we’re ready to come home:

Our baby teeth, fragments of bone
that rattle in a domino box.
Tuck it in your pocket but please
don’t gamble it away
the way you lost our

christening gowns in poker.
We had outgrown them, true,
but what other proof
did we have that all seven
of our outfits could be stacked

and shuffled like a deck
of cards. Keep the bottle cap
opener hanging by a string.
Wear it like a locket
and stay collared to our after-school

bliss when we found you
underneath a tree that scattered
glass fruit around your feet.
The boys lined them up
for death by slingshot

and the girls giggled
when the bodies shattered.
Take good care of our drawings,
our crooked handwriting
exercises, the scribbles of our names,

and sew a suit with sailboats
on the sleeves, a coat with Qs
sliding down a wire, and pants
that celebrate our pre-pubescent
autographs. And in your shoe–

don’t tell us which! let us guess!–
save the coin you told us
came from China. It had a hole
in the middle because the merchants
slid their change on chopsticks.

We pictured them on market
Sundays holding up their earnings
like a shish kabob. We know
you hid the coin because all seven
of us wanted it and so you

took it with you. Or so I claimed.
Can I be blamed, oh father, oh story
man, for wanting to possess
the single thing that couldn’t be shared?
You saw me slide it out

the window of your wallet
while you napped and didn’t
snap into attention to complain.
Of all your sons and daughters
it is I who wanted to escape the most

to anywhere. I learned the desperate
alchemy of flowering a barren day
with song from you, oh master.
A minstrel needs his freedom.
And so you let me take it.

Excerpted from Unpeopled Eden by Rigoberto González with permission from the author. Copyright 2013. Published by Four Way Books.

Publicado em Varios | Publicar um comentário

Por 40 anos de Democracia

Por 40 anos de Democracia.

Publicado em Varios | 1 Comentário

Poem “Friend” (translation of ” Amigo”)

Poem “Friend” (translation of ” Amigo”).

Publicado em Varios | Publicar um comentário

Poem: As you go through life

Poem: As you go through life.

Publicado em Varios | Publicar um comentário

Poem “Friend” (translation of ” Amigo”)

 

I was lonely

and you called.

I felt sadness

and you cheered me up

You went out in the night

and took from Prometeo

the fire that warmed me up!

 

 

Publicado em Varios | 1 Comentário

POEMA “Amigo”

Eu estava só

   tu me falaste.

Tão triste andava

   Tu me animaste.

 

Foste de noite

  como Prometeo

Roubar o fogo

  que me aqueceu

  (Ana Bravo, 2002)

Publicado em Varios | Publicar um comentário